|
北京海瀚翻译服务有限责任公司
联系人:丁磊 先生 (经理) |
 |
电 话:010-56105518 |
 |
手 机: |
 |
 |
|
 |
|
供应论文翻译-生物医药论文翻译,科技论文翻译,金融法律论文翻译等 |
论文翻译学术性很强翻译要求极高,常常需要在国外SCI期刊上发表,这令众多拥有很高专业水平但翻译水平达不到的专业人员常常望而却步,这也影响了我们先进文化科技在国际上的传播。而普通的翻译人员,不论其翻译水平再高,由于缺乏专业方面的知识与素养,很难将这些内容翻译的专业、到位。我公司采用的“专业技术翻译+母语校对+二次专业校审”模式则很好地解决了这个问题,不仅保证了论文原著中的专业性,翻译水平也达到了母语水平,畅通于欧美主流国家与国内的众多专业性期刊上。
该翻译模式具体如下:
1.严格挑选专业对口的翻译进行初译。进行初译的译员必须拥有论文涉及领域的丰富专业知识,一般为该领域的从业人员,其翻译水平也经过我们事先的严格测试,在同行中翻译水平属于优秀者。而每个领域一般又可以划分为多个细分领域,我们在挑选译员时,尽量挑选和该细分领域相吻合的译员,如医学翻译可分为基础医学翻译、临床医学翻译、药学翻译、中医药翻译等,而每个细分领域还可以进一步细分,比如临床医学翻译又可以分为肿瘤科翻译、血液科翻译、骨科翻译、内分泌科翻译、妇产科翻译、男科翻译、儿科翻译、眼科翻译、耳鼻喉科翻译、麻醉科翻译等。如果论文为肿瘤科内容,我们会安排肿瘤科的译员(一般为博士以上学历的肿瘤科大夫或科研人员)。由他们进行初译可保证术语及专业知识的专业性,并为下一步的校对打下坚实的基础。
2. 母语校对。顾名思义,母语校对即为母语为目标语(如英语德语法语等)的外籍译员进行校对,他们对母语的运用纯熟地道,并拥有丰富的校对经验。
3.二次专业校审。在母语校对完毕后,再由我公司的专业校审进行二次校审,对译文查漏补缺使之致臻至美。
论文翻译服务内容:
论文翻译
论文摘要翻译 医学论文翻译 计算机论文翻译
法律论文翻译 通讯论文翻译 建筑土木论文翻译 机械工程论文翻译
航天航空论文翻译 经济论文翻译 新闻传播论文翻译 信息通信论文翻译
自动化论文翻译 电子论文翻译 化工论文翻译 生物论文翻译
文学论文翻译 能源论文翻译 科技论文翻译 电气论文翻译
石油论文翻译 矿产论文翻译 地质论文翻译 电力论文翻译
新闻论文翻译 农业论文翻译 食品论文翻译 环保论文翻译,等 |
|
|